تلاش موساد برای ایجاد شکاف در محور منطقهای ایران، ترکیه و پاکستان
کشف کتیبه سنگی «روسا یکم» در ارتفاعات اهر/ نخستین سند حضور مستقیم اورارتوها در شرق دریاچه ارومیه
بازدید از گورستان تاریخی الینجق مرند/ لزوم حفظ شأن ملی و معنوی این اثر ثبتشده
عوارض گمرکی ورود ماشینآلات و مواد اولیه به منطقه آزاد ارس صفر شد
صائب از خاک پاک تبریز است، هست سعدی گر از گل شیراز
دبیرکل اکو: برای امضای تفاهمنامه در زمینه ترویج تجارت آمادهایم
دبیرکل اکو: پس از ۴۰ سال برای اولین بار نشست زنان برگزار شد
مسکو از باکو میخواهد اقداماتی برای بازگرداندن روابط به سطح متحد استراتژیک انجام دهد
موسیقیدان و نویسنده تبریزی معتقد است: قرار گرفتن روزی بهنام روز شعر و ادب ترکی در تقویم رسمی کشور حق ترک زبانان است.
یاز اکو - کمپین جمعآوری امضا جهت تدفین رضا براهنی در تبریز در شبکههای اجتماعی و اینستاگرام راهاندازی شده است.
یاز اکو- حکیمه مرادی، مترجم کتاب «مادونای پالتوخزپوش» بر این باور است که تفاوت ساختاری دو زبان فارسی و ترکی چالشی اساسی برای مترجم کتابهای ترکی به فارسی و برعکس به شمار می رود.
یاز اکو - از آنجاییکه هر زبان به نوعی گنجینه فرهنگ یک قوم یا ملت است، بی توجهی به این گنجینه می تواند زمینه را برای مرگ و نابودی آن فرهنگ ایجاد نماید.
در تمام آذربایجان، در شمالغرب کشور و حتی در نقاط دور و نزدیک کشورمان و کشورهای همجوار، نام خسرو سرتیپی در جایگاه عاشق دلسوز برای فرهنگ و ادبیات مطرح است. او سالهاست برای ادبیات تلاش کرده و امروز، با خواندن اشعار سید ابوالقاسم نباتی، به یاد خوانش شورانگیز و تفسیرهای عمیق سرتیپی از اشعار این شاعر بزرگ می افتیم.