• امروز : پنج شنبه - ۱ آذر - ۱۴۰۳
  • برابر با : Thursday - 21 November - 2024
4

صداپیشگان ترک معتقدند دوبله زبان ترکی با هوش مصنوعی چالش برانگیز است

  • کد خبر : 148348
  • 19 تیر 1403 - 12:16
صداپیشگان ترک معتقدند دوبله زبان ترکی با هوش مصنوعی چالش برانگیز است
یازاکو - صداپیشگان ترک به رسانه‌های محلی گفته‌اند که از آنجایی که ویژگی های منحصر به فرد زبان ترکی آن را به زبانی چالش برانگیز برای تلفظ تبدیل می‌کند، ممکن است مدتی طول بکشد تا هوش مصنوعی به طور کامل در صنعت دوبله و صداگذاری ترکیه ادغام شود.

به گزارش واحدترجمه پایگاه خبری یازاکو به نقل از حریت هوش مصنوعی که در تولید محتوا از تولید بکار گرفته می شود بحث های زیادی را برای استفاده در سینما برانگیخته است.

در ترکیه، دوبله و صداگذاری هم از نظر هنری و هم از نظر تجاری حیاتی است. صداپیشگان ترک بر خطر منسوخ شدن این صنعت در داخل کشور تاکید دارند.

آردا کاواکلی اوغلو، صداپیشه و مجری، گفت: “کلمات ترکی بسته به طرز تلفظ می توانند معانی مختلفی پیدا کنند. دوبله عالی هوش مصنوعی برای ترکی بسیار چالش برانگیز است.

فعالین این عرصه معتقدند ظرافت ها و گستردگی زبان ترکی مانع از آن می شود که هوش مصنوعی بتواند به سرعت و سادگی جای صدا پیشه گان را بگیرد هرچند تحقق این هدف اجتناب ناپذیر است وآینده کاری صدا پیشگان را تهدید می کند.

لینک کوتاه : https://yazeco.ir/?p=148348

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۰
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ابر برچسب
});